Thursday, 15 November 2012

Turning Japanese (I really think so)

There's something special and just a little bizarre about receiving translations of books - here is something you are being paid for, that should contain your thoughts,  and yet you have not got a clue what is actually in it. Don't get me wrong - I'm sure the translator has done a superb job, I just don't have any idea what this book says. It could be the (very large) instruction manual for some hi-tech equipment for all I know. But what book is it? Could you guess from the cover? I'll come back to this later.

As you can see from the photo (and the title of the post is a bit of a give away), this is a Japanese translation, and rather a handsome hardback. If you aren't sure if a book is Japanese or Chinese, in my experience the Japanese translations usually come with those distinctive paper strip covers (the yellow bit at the bottom) that only stretch to half or less of the book's size.

When I get translations like this I usually give them away when I do talks if I can find anyone in the audience who speaks the appropriate language,  but as I've several to spare, I would be happy to provide one to any readers of this blog who would like them - I just ask that you pay the post & packing, which I reckon will be £4 in the UK, £5 for the EU - I'm asked not to send them outside the EU. If you would like a copy, just drop me an email at with your address and I'll let you know how to pay for the postage.

Oh, and what was the book? It's Gravity.

No comments:

Post a Comment