Skip to main content

When precision become pedantry

But it's a TV programme! It's not made from grapes.
Being a science writer puts you at the intersection of two very different disciplines. Scientists know too well the importance of precision, but writers have to be aware of the nature of language - how it changes and evolves - and to be aware that following 'the rules' can be the enemy of good communication.

One thing scientists sometimes struggle with is that 'the rules' in English aren't some universally agreed set of standards but rather an untidy mix of what has been used for a while and what's coming into use. There is no body setting the official version, though personally I do tend to consider the OED (Oxford English Dictionary) to be pretty much the definitive arbiter on words. It doesn't help, though, with grammar. And so, for instance, some continue to insist that we shouldn't split infinitives, even though people have found it acceptable to boldly split the 'to' and the 'verb' where it works well for decades. Even the fusty old Fowler guide, which must be about 90 years old, says it's ridiculous to apply a concept from Latin (where you can't split the infinitive because there is no 'to') to English.

I recently came across this kind of thing on Facebook, where someone was blaming supermarkets for using the term 'elderflower wine'. I couldn't see anything wrong with this, but I was told you can't have elderflower wine because wine, by definition is made from grapes. To me this is out and out pedantry of the 'can't split infinitives' type. But let's be fair and examine the arguments. (I ought to say I'm playing devil's advocate here, because the person complaining couldn't come up with an actual reason not to do this other than 'only applies to grapes.') So here we go:

  1. The term 'wine' only applies to the fermented alcoholic drink made from grapes. I checked the OED and although it obviously does say that wine is a fermented alcoholic drink made from grapes, it also says that the term (usually with a qualifier, like 'elderflower' in this case) applies to all sorts of fruit, flowers etc. etc.
  2. It's an irritating trendy new usage. The OED lets too much through - they've even included twerking. Well, it's true they have included twerking, but why shouldn't they? As mentioned above, a language is not set in aspic. It changes year by year. Anyway, in the case of using 'wine' to refer to fermented alcoholic drinks made from something other than grapes, the first example in the OED dates back to the fourteenth century. It's not exactly a trendy new usage. This use of the word 'wine' is solidly established and has been for centuries.
  3. But the word 'wine' comes from the same root as 'vine' and 'viniculture'. It specifically refers to grapes. So what? A vast number of words no longer refer to their original root meaning. This is not an argument.
  4. It will confuse people. How? If there's no qualifier, it's made from grapes. If there is a qualifier, it's made from that source. Are you honestly saying that someone will hear 'elderflower wine' and think 'Hmm, because it's called wine it is clearly made from grapes'?
  5. They should use a more appropriate term. Like what? Short of using a EU style 'non-grape elderflower fermented wine-style beverage' there isn't a more appropriate term. That's because it has been called elderflower wine for centuries. But even if there were an existing term, again this is trying to apply rules that don't reflect the way that English works. We don't say 'it's confusing to use the word "sofa" because we already have the word "couch" to use.' There can be more than one word to describe the same thing. 
All in all, this is probably a storm in an elderflower wine glass. (Hang on, am I allowed to call it a glass? Someone might confuse it with a window, or the plural with spectacles.) But elderflower wine is what we call it in English, and it's not going to go away.


Comments

Popular posts from this blog

Why I hate opera

If I'm honest, the title of this post is an exaggeration to make a point. I don't really hate opera. There are a couple of operas - notably Monteverdi's Incoranazione di Poppea and Purcell's Dido & Aeneas - that I quite like. But what I do find truly sickening is the reverence with which opera is treated, as if it were some particularly great art form. Nowhere was this more obvious than in ITV's 2010 gut-wrenchingly awful series Pop Star to Opera Star , where the likes of Alan Tichmarsh treated the real opera singers as if they were fragile pieces on Antiques Roadshow, and the music as if it were a gift of the gods. In my opinion - and I know not everyone agrees - opera is: Mediocre music Melodramatic plots Amateurishly hammy acting A forced and unpleasant singing style Ridiculously over-supported by public funds I won't even bother to go into any detail on the plots and the acting - this is just self-evident. But the other aspects need some exp...

Murder by Candlelight - Ed. Cecily Gayford ***

Nothing seems to suit Christmas reading better than either ghost stories or Christmas-set novels. For some this means a fluffy romance in the snow, but for those of us with darker preferences, it's hard to beat a good Christmas murder. An annual event for me over the last few years has been getting the excellent series of classic murderous Christmas short stories pulled together by Cecily Gayford, starting with the 2016 Murder under the Christmas Tree . This featured seasonal output from the likes of Margery Allingham, Arthur Conan Doyle, Ellis Peters and Dorothy L. Sayers, laced with a few more modern authors such as Ian Rankin and Val McDermid, in some shiny Christmassy twisty tales. I actually thought while purchasing this year's addition 'Surely she is going to run out of classic stories soon' - and sadly, to a degree, Gayford has. The first half of Murder by Candlelight is up to the usual standard with some good seasonal tales from the likes of Catherine Aird, Car...

Is 5x3 the same as 3x5?

The Internet has gone mildly bonkers over a child in America who was marked down in a test because when asked to work out 5x3 by repeated addition he/she used 5+5+5 instead of 3+3+3+3+3. Those who support the teacher say that 5x3 means 'five lots of 3' where the complainants say that 'times' is commutative (reversible) so the distinction is meaningless as 5x3 and 3x5 are indistinguishable. It's certainly true that not all mathematical operations are commutative. I think we are all comfortable that 5-3 is not the same as 3-5.  However. This not true of multiplication (of numbers). And so if there is to be any distinction, it has to be in the use of English to interpret the 'x' sign. Unfortunately, even here there is no logical way of coming up with a definitive answer. I suspect most primary school teachers would expands 'times' as 'lots of' as mentioned above. So we get 5 x 3 as '5 lots of 3'. Unfortunately that only wor...