My oldest web address belongs to my creativity training company - it's www.cul.co.uk. At the time I got it I was rather proud to have a 3 letter URL, which matches the initials of the company and thought no more about it. I was probably vaguely aware that 'cul' means bottom in French, as in 'cul-de-sac' but otherwise it was just a URL. Imagine my surprise, then, to receive this email:
Please allow the transfer, I use a mechanical software because I very English of cannot.
On the 14éme, in the porque one, I slap a search with the form returned www.cul.co.uk. Then to say to you, cul is a bad French word? It average rest-on the flesh of the rectum of anybody. Since this, cannot think you the need to want the nation French with the arrangement of creative. Thus I give to help in all fraternity, to think please for the change.
Familiar the most pleasant
Though a little suspicious this was a wind up, I replied and got the equally entertaining response:
The considerable thanks of you answer. You software for the language is improved much that my kind of shareware - where is to be found.
It is now possible to include/understand the reason of the bad word.
Internet is problematic with much pornographique available if the button supported on danger pressed. I do not require to see the French bottom of erotic principle of Alta-Vista that www.cul.co.uk accidental gives. Families with the small particular person in danger.
Since the text of slit into type is vanilla, umlauf nonvisible. Is very the easy error in time forwards with the European of the trade unions.
Better to speak friends than the argument of the football which recent English have.
Delightful indeed. (The bit about the umlauf is because I pointed out that the CUL logo, as illustrated, had an umlaut on the U.) Of course, Henri could be un artiste des pissoirs, but I like to think he was a genuine Frenchman with a concern for my moral welfare.
Familiar the most pleasant,